國產(chǎn)動畫片中鮮有中國元素的呈現(xiàn)
據(jù)統(tǒng)計,2012年共有33部國產(chǎn)動畫片獲得了公映許可證,創(chuàng)造了4.7億元人民幣的票房。2013年國產(chǎn)動畫片再度發(fā)力,《喜羊羊與灰太狼5》票房過億元,《洛克王國Ⅱ》票房超過6800萬元。暑期檔,動畫片制作者更是紛紛拿出看家本領(lǐng),《我愛灰太狼2》、《終極大冒險》、《我是狼》、《開心超人》、《賽爾號3》等10部國產(chǎn)動畫片扎堆上映,為觀眾展示出一個個神奇的夢想國度。
如此之多的國產(chǎn)動畫片有的脫胎于兒童游戲,有的取材于同名電視動畫,還有的則是過往電影的續(xù)集。數(shù)量雖多,但類型和內(nèi)容卻顯得有些單一趨同,風(fēng)格區(qū)分度不高。比如《喜羊羊與灰太狼》里的狼永遠(yuǎn)吃不著羊,反被羊愚弄;《熊出沒》里的獵人總是打不著狗熊,卻被狗熊耍得團團轉(zhuǎn)。藝術(shù)美拒絕重復(fù),無論是在形式上,還是在思想內(nèi)涵上,題材類似、內(nèi)容趨同都容易造成審美疲勞。而太多的冒險、奇遇對兒童的成長也會產(chǎn)生一定的不良影響。
值得重視的是,國產(chǎn)動畫片中鮮有中國元素的呈現(xiàn)。無論是《洛克帝國》《魁拔》《摩爾莊園》《昆塔:盒子總動員》等片名的選取,還是元泱境界、門索島、星星球等影片故事背景的設(shè)置,還是基斯卡王、邁爾斯、蒙塔、艾里遜等主人公名字的設(shè)定,抑或城堡、莊園等場景畫風(fēng)的選擇,都或多或少帶有美、日文化元素的影子。更有甚者,《昆塔:盒子總動員》在今年杭州國際動漫節(jié)亮相時,預(yù)告片的配音和字幕全都是英文的。片方表示,他們希望觀眾乍一看,看不出這是一部國產(chǎn)動畫片。由于優(yōu)秀國產(chǎn)動畫片的缺席,長久以來,影院和觀眾已經(jīng)對美、日動畫片形成了依賴,他們慣性地認(rèn)為國產(chǎn)動畫片就是不好看,這也是一些主創(chuàng)不愿暴露自己的片子為國產(chǎn)片的原因。其次,國產(chǎn)動畫片從畫風(fēng)到內(nèi)容都跟風(fēng)美、日,這也是制作方為規(guī)避市場風(fēng)險的無奈之舉。
然而,缺乏原創(chuàng)、一味模仿終究不是長久之計。在世界動畫片市場上,“花木蘭”“中國功夫”“熊貓”,甚至“三國”等中國元素已屢屢為好萊塢以及日本動畫片所用,作為一種營銷的噱頭來表現(xiàn)他們國家的思想文化。這種現(xiàn)象應(yīng)該引起中國動畫片制作者的警惕。動畫片不僅要給孩子們帶來愉悅的視聽享受,同時亦會影響一代人的精神世界。我們必須直面當(dāng)下中國動畫片的創(chuàng)作缺憾,提高原創(chuàng)力,增加民族特色,用豐富多彩、類型多樣且具有深厚中國文化底蘊的優(yōu)秀動畫片吸引當(dāng)下青少年的關(guān)注,影響他們的世界觀、人生觀、價值觀,引導(dǎo)他們的審美取向,給他們帶來歸屬感、自豪感。